Miserias Literarias

Desgranando el agusanado mundillo editorial

27 septiembre 2006

Carnaza literaria

Como he comentado en diversas ocasiones y aún a pesar de cierta creencia popular, los integrantes del mundillo literario no están exentos de su parte alícuota de miserias e iniquidades, literarias algunas, extraliterarias otras muchas. La siguiente entrada pretende ser una especie de relajado y frívolo anecdotario que permita dejar constancia de tal acontecimiento. Sin ánimo de crear controversia y aunque probablemente muchos de ustedes lo consideren un acto banal y carente de utilidad, pienso que la publicación de estas cuestiones no deja de tener cierto interés —aunque sólo sea a título anecdótico— para todos aquellos que desean aproximarse, bien como lectores, bien como diletantes, bien como curiosos, a este chocante y estrambótico ámbito. Aunque ello suponga teñir el blog de cierto tono de Salsa Rosa. Disfrútenlo.

- Hace unos pocos meses, una reputada librería de viejo madrileña tuvo que retirar de su catálogo un lote de libros que ofertaba a bombo y platillo incidiendo en el valor añadido que suponía el que dichos ejemplares estuviesen dedicados a F. S., un conocido escritor y filósofo. Al parecer, al afamado F. S. no se le ocurrió otra cosa que revender los libros que había recibido dedicados por otros autores como obsequio y que le eran enviados como deferencia a quien consideraban su maestro y mentor. Cuando el asunto salió a la luz provocó el enojo —perfectamente comprensible— de muchos de estos autores.

- F. J. L., conocido periodista y escritor, persona de ideas extremadamente conservadoras, se erigió en 1994 en ganador de un reputado premio literario con un ensayo dedicado a un político español republicano. Dicho ensayo plagiaba descaradamente múltiples fragmentos del texto de otro autor —de nombre R. C.— que habían sido publicados trece años antes. El asunto siempre fue vox populi en los mentideros literarios.

- Un hermano —inspector de policía por más señas— de un muy reputado escritor español resultó ser uno de los principales imputados —aunque posteriormente fue absuelto— en el caso de tristemente celebre único desaparecido de la democracia española Santigo Corella (a) “El Nani”. Según ciertas fuentes, dicho hermano ha ejercido ocasionalmente de negro literario del célebre escritor, colaborando en la redacción de extensos fragmentos de su dilatada obra..

- L. E., afamada escritora, decidió hace un tiempo apuntarse al carro de las nuevas tecnologías y crear un blog donde mantener contacto directo con sus lectores y exponer sus vivencias y reflexiones diarias. El problema surgió cuando incorporó al mismo una entrada fusilada palabra por palabra de otro blog de un autor desconocido y lo hizo sin citar la fuente, dando a entender que era a ella a quien correspondía la autoría de dicho texto. Una vez descubierto el pastel, adujo excusas que dejarían en pañales al famoso error informático de Ana Rosa Quintana. Lo curioso del caso es que esta autora ya ha sido acusada en dos ocasiones de cometer plagio en sus textos publicados.

- Hace años, B. A., renombrada poetisa, se trasladó a Madrid desde su tierra natal con el fin hacerse un hueco en el ámbito literario. Una vez en la capital entró en contacto con el reputado escritor P. U. que la terminó convirtiendo en su amante y protegida. P. U. llegó a redactar un curioso y egocéntrico prólogo —en el que hablaba y ensalzaba más su propia figura que el texto a prologar— del primer poemario publicado por B. A. con el ánimo de proporcionarle, desde su posición de asentado literato, el apropiado espaldarazo público. Con el tiempo, el asunto acabó como el rosario de la aurora. B. A. terminó abandonando a P. U. para unirse sentimentalmente al acreditado escritor J. B. Por su parte, P. U. nunca olvidó la afrenta recibida por la supuesta traición y trató de hacer el mayor daño posible a B. A. hasta el punto de, entre otras medidas —algunas de ellas bastante infames—, ordenar la retirada de su prólogo de las sucesivas ediciones de dicho poemario. Hoy en día, esa primera edición se cotiza bastante bien entre bibliófilos y coleccionistas de curiosidades literarias.

17 Comentarios

Anonymous Anónimo dijo...

Admitamos “salsa rosa” como animal de entretenimiento, pero lo de las iniciales es un juego de intríngulis que marea al más paciente. Yo acerté algunos de los referenciados con las dichosas letras mayúsculas, pero no con todos; y eso deja un mal cuerpo que no se lo deseo, señor P.

27/9/06 21:55  
Anonymous La niña que riega la albahaca dijo...

Ja,Ja,Ja, esto supera a Salsa Rosa. Por favor, que alguien descifre las iniciales porque aunque algunas las he reconocido, otras se me escapan. Estoy de acuerdo con el usuario anónimo, qué mal cuerpo.

27/9/06 22:47  
Anonymous Rui dijo...

No entiendo cómo a L. E. no se le ha caído la cara de vergüenza en más de una (que se sepan tres) ocasión. Al menos Ana Rosa Quintana tuvo la decencia de dejar de escribir (o de dejar de pagar al negro que escribía por ella). Ambas autoras carecen de cualquier resquicio de literatura en sus textos, pero eso no impide a algunas encumbrarse con los 600000 euros de según qué determinados no-premios literarios. Son precisamente estas cosas las que incitan a vomitar sobre determinados "autores" y, desgraciadamente, sobre determinados lectores borregos. Una pena.
Gracias por el salsa rosa; aparte de este momento de furia ha sido muy divertido (el crucigrama de los jueves).

28/9/06 09:03  
Blogger Ruth dijo...

Yo quiero nombres completos!! Anda, mojaos un poco, que yo soy muy lenta y no he pillado ninguno...
Lo de los plagios me pone muy nerviosa. Me dan ganas de ir a mirar los blogs de autores conocidos por si me han birlado alguna de mis (humildes) ideas.

28/9/06 18:28  
Anonymous La niña que riega la albahaca dijo...

Yo me voy a mojar:
B.A: Blanca Andreu
P.U: Paco Umbral
J.B: Juan Benet
J.F.L: Federico Jimenez
R.C: Rivas Cherif
L.E: Lucía Etxeberría( éste era facilísimo)
F.S: creo que no es español, pero no me quiero arriesgar.
Que alguien se moje con los que quedan y si alguno de los míos está mal, que alguien rectifique.

28/9/06 22:59  
Anonymous Anónimo dijo...

FS creo que es Fernando Savater.

Del resto ni idea pero creo que vas por buen camino, niña. Para mi que los clavas.

29/9/06 00:10  
Anonymous Pianista dijo...

Sí, efectivamente: Facherico pega unos cuantos mordiscos a "Retrato de un Desconocido", de don Cipriano Rivas Cherif.

Interesantísimo blog, por cierto. Gracias por la información.

2/10/06 17:04  
Blogger Ruth dijo...

Me habéis hundido un ídolo. Snif.

7/10/06 17:20  
Anonymous Anónimo dijo...

Sin ánimo de ofender ni de crear polémica, he de decir que siendo usted un afamado escritor, el laismo en "proporcionarla" le sobra. Aunque gracias a eso yo tengo trabajo, así que en el fondo he de agradecérselo.

21/10/06 00:34  
Blogger Prometeo dijo...

Estimado anónimo:

No lo considero ofensa. Todo lo contrario. Agradecido quedo por la corrección. Es lo que tiene esto de escribir en un blog. Que ni galeradas ni correctores ni revisiones exhaustiva a manos de concienzudos profesionales. Y es que los «afamados escritores» metemos la gamba como los que más. Qué le voy a contar que usted no sepa.

Un saludo,
Prometeo

21/10/06 01:56  
Anonymous Anónimo dijo...

Hola, no pretendo que se publique este comentario. Soy la correctora que no pudo evitar tirarse a la yugular del laismo. Sólo quería decirle que su respuesta ha sido muy amable (ya sabe que nosotros hemos de oir todo tipo de barbaridades en ocasiones). Me mata la curiosidad por saber quién es usted, pero supongo que nos quedaremos todos con la intriga. Enhorabuena por el blog.

22/10/06 00:39  
Blogger Prometeo dijo...

Estimada correctora:

Por un lado comentarle que, desde sus comienzos, ha sido práctica habitual en este blog publicar TODOS los comentarios recibidos, vaya o no su contenido en detrimento del autor de este blog, siempre y cuando dichos comentarios no sean insultantes y guarden unas mínimas normas de cortesía y buenas maneras. Los suyos cumplían con ese mínimo protocolo establecido y por ese motivo fueron sido publicados. Espero que ello no le haya causado ninguna molestia.

Por otro lado comentarle que, a pesar de no ser la tónica general entre mis compañeros de profesión —lo sé y me consta—, yo sí respeto, aprecio y agradezco el esfuerzo llevado a cabo por ustedes, los correctores. Nunca hay que olvidar que un libro, además del resultado de un proceso cultural y artístico, también es un producto y como tal, merecedor de la mejor manufactura posible —por deferencia a sus adquisidores—. Si un autor se considera lo suficientemente incontestable como para creerse libre de los errores y despistes que, como humanos, todos somos susceptibles de cometer, es que es más fatuo y necio de lo que él cree. No lo digo por vanidad pero le aseguro, estimada correctora, que ese no es mi caso.

Un saludo,
Prometeo

22/10/06 17:37  
Anonymous Estela dijo...

Estimado Prometeo, acudo a usted para que me ayude a resolver unas dudas:
Presentaré mi manuscrito a las editoriales y creo que lo correcto es presentar un resumen de la obra. Quisiera saber si en dicho resumen se debe contar prácticamente toda la trama o debía dejar algo flotando en el aire, algo así como la contraportada de una novela, pero con ciertas puntualizaciones. No sé si me explico. Yo pienso que el resumen debía ser una forma de "enganchar al evaluador" resaltando ciertas partes que pudieran ser de interés para él.
Por otro lado, ¿usted cree que si envío los manuscritos al Premio Alfaguara los acepten en la sede principal en Madrid? O debo enviarlos a la oficina que ellos tienen en mi país. Lo cierto es que no tengo mucha confianza de que ellos los envíen. Una vez me dijeron que ellos leían primero las obras y después las remitían al concurso, pero no sé si darán tiempo de hacerlo con la mía, aún me falta un poco para terminar de corregir.
¿Es cierto que ellos las leen primero?
Quedando muy agradecida por sus respuestas, le reitero
Mis saludos cordiales,
Estela

10/11/06 13:51  
Blogger Prometeo dijo...

Estimada Estela:

Como creo haber comentado en alguna ocasión, es más que recomendable que, cuando se presente un texto a una editorial o a un agente, se acompañe el mismo –en las primeras páginas del manuscrito- de una sinopsis o resumen. Bien es cierto que es muy aconsejable que dicho resumen esté redactado de tal forma que invite al evaluador del mismo a iniciar la lectura del texto pero, en cualquier caso, la finalidad de dicha sinopsis no es captarlo como lector –no solamente- sino facilitarle la tarea de evaluación y predisponerle en nuestro favor. En el resumen no tiene porqué explicar con detalle todos los giros argumentales de la trama –sino, dejaría de ser un resumen— pero la sinopsis debe respetar la norma de las tres «C»: clara, concisa y completa. Le recomiendo que no oculte en la misma ningún aspecto de la trama que impida tener una visión global y completa de la obra.

Respecto a su segunda pregunta puede usted enviar su manuscrito sin ningún problema a la sede de Alfaguara en Madrid que el texto entrará a concurso. Otra cuestión diferente es que participar en dicho concurso sirva para algo más que para actuar de claque. Aunque bien es cierto que, en caso de textos de excepcional calidad o comerciabilidad, a la claque se la suele premiar… de otra manera.

Un saludo,
Prometeo

11/11/06 01:34  
Anonymous Estela dijo...

Muchas gracias, Prometeo. No sé si me decida a ser un "claque". Me imagino que se refiere a que si mi obra hipotéticamente es excepcionalmente buena pordría ser premiada con su publicación.
Muchas gracias, su ayuda es invaluable.
Estela

11/11/06 14:17  
Blogger Prometeo dijo...

Exactamente a eso es a lo que me refería, estimada Estela.

Un saludo,
Prometeo

11/11/06 17:28  
Anonymous oficial y señorito dijo...

A mí me parece que en, en verdad, lo que hace referencia a Umbral, Blanca Andreu y Juan Benet tiene la misma relación con lo que en realidad ocurrió que las noticias que sacan en el Tomate.
Por fortuna, conocí muy íntimamente a Benet y a Blanca Andreu, y aunque con Umbral sólo pasé dos tardes en mi vida, me bastó para comprender toda la situación. Para empezar, y para corregir la primera inexactitud: Blanca Andreu y Benet no "se unieron sentimentalmente", sino que contrajeron matrimonio. Se conocieron en 1982 y se casaron en 1985, como puede comprobarse en la biografía publicada en la web de la Escuela de Letras, en el Aula Juan Benet.
Para continuar: la supresión del prólogo de Umbral, como puede confirmarte el editor de la tercera edición libro, Jesús Munárriz, de Hiperión, fue por decisión de Blanca Andreu, no de Umbral.
Cuando aparició esa edición, Blanca Andreu no necesitaba ningún espaldarazo: ya había recibido la aprobación unánime de los grandes poetas y maestros, comenzando por su descubridor en el jurado del Adonais, el poeta Claudio Rodriguez, y por José García Nieto, que defendieron el libro contra la opinión de Luis Jimenez Martos, que quería descalificarlo por el desaliño de su presentación, ya que tenía muchos tachones y manchas de café.
Claudio Rodriguez se cansó de escuchar a todo el que quiso oirlo su admiración por ese libro, García Nieto le hizo una crítica en el cultural del ABC, y José Miguel Ullán le dedicó una página completa en "El País", que puede verse en la web de la escritora, en el apartado dedicado a la crítica. En realidad, la crítica de Ullán fue el verdadero espaldarazo.
Recuerdo la presentación del libro de Andreu en la Biblioteca Nacional: estaba media Real Academia entre el público.
Que intentes hacer creer que Andreu medró a costa de Umbral es una falacia tomatera y propia de alguien más chismoso y desinformado que mi tía Eulalia.

Atentamente y muy agradecido por su interés.
Si se revisa la prensa y las revistas literarias de la época, puede comprobarse

Tercera inexactitud: el pr

10/7/07 18:49  

Publicar un comentario

<< Volver a página principal